Wyszukiwarka
Logowanie
   PamiÄ™taj mnie
Hostujemy strony o grach
Gry Strategiczne


Polecane strony
Gry logiczne


.

Dzióra w polskiej wersji Fallout 3
Polonizacja Fallout 3 wzbudziła wiele kontrowersji, zwłaszcza wśród posiadaczy konsol. Lada chwila do sklepów trafią spolszczone dodatki. Jeden z nich nazwano Dzióra.

Polonizacja Fallout 3 była jednym z największych wyzwań, przed jakimi stali rodzimi dystrybutorzy gier. Mimo zatrudnienia rodzimych gwiazd i pełnego spolszczenia całego materiału wywołała wiele kontrowersji. Teraz szykuje się druga fala krytyki, bo lada chwila do sprzedaży trafią spolszczone dodatki w wersji PC - Dzióra oraz Operacja Anchorage.

O ile tłumaczenie Operation Anchorage zapewne nie wzbudzi wielu emocji, o tyle z The Pitt sytuacja może być gorsza. W ramach stylizacji postanowiono nazwę tego miasta przetłumaczyć jako Dzióra. Sęk w tym, że w oryginale Pitt jest skrótem od nazwy Pittsburgh. I choć rzeczywiście po wybuchu bomby nuklearnej jest tam dziura, to jednak polska nazwa nie odpowiada oryginalnej.

Na razie dodatki pojawią się w spolszczeniu tylko na komputery PC. Nie wiadomo ciągle, jaki będzie ich los w wersji na konsole. Jak pamiętamy z rodzimą wersją gry na konsolę Xbox 360 nie współpracowały oryginalne DLC do gry. Wywołało to zrozumiałą frustrację graczy, którzy zostali pozbawieni możliwości sprawdzenia dodatków.

Źródło:
Adam "Wolvie" Wieczorek - gram.pl
Klemens
2010-02-20 09:02:59
Ustaw Sztab jako strone startowa O serwisie Napisz do nas Praca Reklama Polityka prywatnosci
Copyright (c) 2001-2013 Sztab VVeteranow